老子,春秋楚国人,姓李,名耳,留世五千言,名为《老子》。老子创立的“道德文化”对他以后的诸子百家产生了深刻的影响,他是公认的“百家之祖”。迄今为止《老子》的各种语言释本就达二百六十多种。老子是一位伟大的思想家、哲学家、科学家,道家学派创始人,居世界十大思想家之首。被誉为“东方巨人”,中国和世界的第一哲人。他的著作在中国乃至世界思想史、文化史、宗教史等等方面都曾产生遇巨大的影响,而且正在越来越受到举世瞩目。
熊春锦先生以帛书《老子》甲本为底本,以帛书《老子》乙本和通行本《道德经》以及郭店楚墓出土的竹简本《老子》为参照,广泛考证历代《老子》版本之优劣,以科学严谨的考究态度,查证原貌,澄清流弊,尽力还原老子本意,校勘整理出本书当中的《德道经》版本,并以“一元四素方法论”为统领,对《德道经》的经典文字进行了详细的注解。
长沙马王堆汉墓出土帛书《老子》以后,相关研究小组经过艰苦细致的工作,终于将帛书《老子》甲、乙两个版本的内容公之于众。帛书《老子》甲本、乙本都是“德经”在前、“道经”在后,所以熊春锦先生旗帜鲜明地将《老子》正名为《老子德道经》,立《老子·德道经》为《老子》之正统版本,还老子“淳德归道”之本意。
熊春锦先生透察汉代文化政策的转变经过、马王堆汉墓主人的身份特点等因素,结合甲本、乙本经文当中用字的不同线索,判断出帛书《老子》甲本的抄写时间早于帛书《老子》乙本。而且帛书《老子》甲本中大量被常规文字研究定义为异体字的特殊用字,其实是中国修身求真文化当中特有的“修真学异构象形表意字”,是宝贵的文化基因载体,因此甲本更为接近老子原意。
校勘说明
一、《老子·德道經》帛書甲本,不僅是一部哲學巨著,而且是一部修真學的專著。是一部迄今所見《老子》版本中,修真學內容最爲突出和完整的版本,是最接近老子原著本義的珍貴版本,堪稱是一部修真學的教科書。本次《老子·德道經》帛書本的校勘,爲了盡可能恢復老子演創《德道經》之本義,自始至終由太上脈系當代傳人熊春錦先生親自主理,並親自圈定。 這項工作,是在新的特定的歷史時空中,在帛書本和楚簡本《老子·德道經》發掘的前提下,再加上眾多集約因素的作用,使其得到了比較圓滿地完成。她的完成,必將在探索《老子·德道經》的征程上翻開完全嶄新的一頁。
二、本次校勘,因爲帛書《老子·德道經》甲本中,充滿道家修真學之真義,隱含完整的修真理論方法訣竅,故以甲本爲主要依據,並且同時參考乙本、通行本和楚簡本。 採用甲本詞句時,註明乙本及通行本等相應詞句;採用乙本或通行本等的詞句時,註明甲本相應詞句。以利讀者鑒別區別修真學之義與常道之義。 楚簡本,因僅有不足兩千字,且排列順序與帛書本差異較大,僅在有疑難處作以訂校之用。
三、帛書《老子》與通行本在編排上不同。帛書本“德經”在前,“道經”在後;而通行本則反之。 且通行本第四十章與四十一章次序顛倒,第八十章、八十一章在第六十七章之前,第二十四章在第二十二章之前。此次完全恢復帛書本原章序,並同時用數字碼註明通行本之章序。 經名命爲《老子·德道經》,以合由德而道之理。並兼顧《老子》原名。 另爲突出每章之重點,根據前人所註及今重新勘校後的章義加了章題,以示提綱挈領,並且方便誦讀、記憶與查閱。
四、文中引用馬王堆漢墓帛書整理小組整理的帛書《老子》甲本,簡稱“馬王甲本”;《藏外道書老子甲本釋文》,簡稱“道藏甲本”。兩種本相同處,則稱甲本。 《馬王堆漢墓帛書》整理小組整理的帛書《老子》乙本,簡稱“馬王乙本”;《藏外道書老子乙本釋文》,簡稱“道藏乙本”。兩種本相同處,稱乙本。 甲乙本相同時,稱爲帛書。 郭店楚墓出土的《竹簡本》,簡稱“楚簡本”。
五、古文中多用通假及異體字。特別是古老的修真學中,采用修真學異構象形表意字較爲普遍,這類修真學異構象形表意字,蘊藏著法理、法訣,極其珍貴。甲本中保存較完整,乙本、楚簡本、通行本都出現明顯的逐步流失,對甲本中的這些修真學異構漢字,我們全部保留,以利修真者從中以理解法,觸類旁通。 本次校勘本,堅持盡可能準確反應帛書甲本《老子》的原貌,既不丟失其修真學的內涵,又不泥於古而使人難以解讀。 對於依據充分,或者原用字的今義發生重大變化,繼續用之容易産生歧義之字,則改用現在之代用字:如“胃”,通“謂”,均以“謂”代之。但在注釋中另行加注說明“胃”字的修真學意義,方便修真者結合正文思悟。 對於帛書甲本中大量修真學異構象形表意字,一般情況下堅持盡量使用其原字形,以防本末倒置:如“霝”與“靈”;“祭”與“然”等等,盡量突出老子修真學的原意。對小部分修真學異構象形表意字,凡未在正文中列入的,均在注釋中進行標注。以利修真者閱讀和研究時有所憑藉。
六、帛書甲乙本中的“無”字,全部使用的是修真學異構象形表意字“无”,爲保持帛書原貌,故仍然全用“无”字。 “其”,帛書中多用其異體“亓”,亦有用“其”處。使用“亓”處一般都藏有修真學之意,請修真者注意體悟。 “謂”,帛書用通假字“胃”。書中采用謂,注釋中附說明。 帛書中“弗”,通行本均作“不”。未根據通行本進行修改。 “形”,帛書作“刑”。書中未一一作出標注說明。但刑字的義更廣一些,修真學讀者可注意這一特點而解讀。 “谷”,帛書本作“浴”。浴字象意修真內容更準確,書中用浴不用穀。 “恆”,通行本皆作“常”,其爲避漢文帝諱改。 上述字,在文中不再一一註出。
七、通假異體字,凡屬一般流行字典可查到者,未註明出處;偏難之字,皆註出處。 凡無法查證的,不作通假異體註,僅說明與通行本及乙本不同處,並標注出爲修真學異構象形表意字。
八、註文中附有註音和繁簡對照,包括註文中引用的偏難繁體字。
九、本次《老子·德道經》的校勘,眾多同仁付出了辛勤的勞動,在此向所有參與此工作的同仁致以深深的敬意!
愿《老子德道经》,在您朗朗诵读的心音之中,给您带来健康和幸运,带来生命升华的至福。带来道德的无量光明。祈愿道德的无量光明朗照全世界。 [1]
返回顶部